spicy_holo (
spicy_holo) wrote2016-04-11 11:27 am
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Entry tags:
Волчица и Мечта оккупанта

Увидела на ганзе и не могла пройти мимо. Просто посмотрите )). Ну и Киплинга нашего Редьярда вам в ленту с утра.
День, ночь, день, ночь, мы идём по Африке,
День — ночь — день — ночь — всё по той же Африке.
(Пыль — пыль — пыль — пыль — от шагающих сапог.)
Отпуска нет на войне!
Восемь — шесть — двенадцать — пять — двадцать миль на этот раз,
Три — двенадцать — двадцать две — восемьдесят миль вчера.
(Пыль — пыль — пыль — пыль — от шагающих сапог.)
Отпуска нет на войне!
Брось — брось — брось — брось — видеть то, что впереди.
Пыль — пыль — пыль — пыль — от шагающих сапог.
Все — все — все — все — от неё сойдут с ума.
Отпуска нет на войне!
Ты — ты — ты — ты — пробуй думать о другом,
Бог — мой — дай сил — обезуметь не совсем.
(Пыль — пыль — пыль — пыль — от шагающих сапог.)
Отпуска нет на войне!
Счёт — счёт — счёт — счёт — пулям в кушаке веди.
Чуть — сон — взял — верх — задние тебя сомнут.
(Пыль — пыль — пыль — пыль — от шагающих сапог.)
Отпуска нет на войне!
Для — нас — всё — вздор — голод, жажда, длинный путь,
Но — нет — нет — нет — хуже, чем всегда одно —
Пыль — пыль — пыль — пыль — от шагающих сапог.
Отпуска нет на войне!
Днём — все — мы — тут — и не так уж тяжело,
Но — чуть — лёг — мрак — снова только каблуки.
(Пыль — пыль — пыль — пыль — от шагающих сапог.)
Отпуска нет на войне!
Я — шёл — сквозь — Ад — шесть недель, и я клянусь,
Там — нет — ни — тьмы — ни жаровен, ни чертей,
Но — пыль — пыль — пыль — пыль — от шагающих сапог,
И отпуска нет на войне!
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Клёвые боты, но носить такие жалко же!
Я сейчас в обычных Коркоранах шастаю.
no subject
no subject
no subject
Я "Пыль" в разных версиях слушал (песни), но такого перевода не встречал. Судя по всему, он плохо на музыку ложится.
no subject
no subject
no subject
Знаменит своей долгоживучестью и нормальным в массе контингентом.
no subject
no subject
no subject
no subject